"OPENMETA" В ру_метафора увидел приятную цитату:

0 600

Человек из мая (wake_)

Вечером к нему вошел Дарвин, великолeпно скинул плащ и, подсeв к камину, сразу начал кочергой подбадривать угольки.
(В. Набоков “Подвиг”)

Интересно освоить это прикольный паттерн “подбадривать угольки”, сейчас придумаю пару фраз подобных этой:

(модель: берем социальный глагол (усыновить), и ищем природный-декодерный процесс, описание, которое является частью, подмножеством этого социального глагола(усвоить, съесть)).

Мой желудок подавал сигнал, что он не прочь усыновить этот аппетитный гамбургер.

Я шёл по лесу и разговаривал с ним хрустом веток под ногами

Я слышал, моё как эхо здоровалось само с собой

Залез под подол дерева и сладко уснул

Поверхность озера мгновенно забывала все вызванные на ней круги

Роскошный пейзаж щедро угощал собой любого гостя долины

Это хорошая тренировка в текстовых языкоидах. Кстати, кажется подсознание состоит из них (ТЯ) в значительной мере.
Я когда-то увлекался записыванием обрывков фраз, которые отлавливал на границе сна, накопил хорошую статистику – фраз 50,
ну так вот, все они были короткие и с выраженной языкоидной структурой, где-то в стиле этих фраз, что выше.

4 комментария

bionycks

16 июня 2005, 17:08:32 UTC 9 лет назад

Языкоидная структура приведенных фраз – это как?

wake_

17 июня 2005, 12:16:16 UTC 9 лет назад

Это когда свойства с одного обьекта текста переносятся на другой.
То есть слово “подбaдривать” – это один ВАКОГ процесса, который для живых людей, но Набоков берет и использует его в контексте для неживых объектов, по причине частичного сходства процессов подбадривания и углешевеления, но одновременно привнося туда свойства процесса “подбадривания” для живых людей.

ex_sbobrovsk689

17 июня 2005, 14:16:00 UTC 9 лет назад

Афтар жжот! :)

ascendanter

19 июня 2005, 14:31:08 UTC 9 лет назад

Уй! Пост интересный, но…. Щас будет критика :)Превратное же у вас понимание слова “усыновить” – брутально-с :) надо сообщить в органы опеки ;)
Я бы предложил “желудок был не проч принять этот гамбургер в свои распростёртые объятия” :) или “желудок поприветствовал гамбургер (тихим урчанием)” – что короче, и попохожей на “Набоковскую” модель.

“разговаривал с ним хрустом веток под ногами” – как и выше, это не слово-метафора (как у набокова “подбодрить”), а метафорический многословный образ.
Аналогией было бы нечто вроде “Я шел по лесу, и шуршал с ним о жизни” Кстати это ключ к совсем расшизовывающим метафорам в стиле “дождь заливал о своих проблемах” – когда прямое значение сцепляется с косвенным этого же слова.

“Поверхность озера мгновенно забывала все вызванные на ней круги” – вот это уже ближе. Ждём вашей “Лолиты”, афтар ;)

Взято с openmeta.livejournal.com

Нет комментариев